Edición Especial. A propósito del Día Internacional de la Mujer. Colectivo Filopóiesis

Actualizado: mar 9

08 de marzo de 2021


Estimados/as, siguiendo el espíritu colectivo de nuestra agrupación, la entrada de hoy se nutre del valiosísimo aporte de 4 integrantes:


Texto 1: "El león y el hombre" (Edición trilingüe). Hans Schuster

Texto 2: "Óvulos". Heddy Navarro

Texto 3: "Ocupando tu silencio". Alex Ibarra

Imagen: "Armas versus Rosas" (Acrílico sobre tela. 90x60). Natalia Camilo

1

Del libro inédito "Fábulas para Sofía"

Hans Schuster


(Versión en Castellano)


EL LEÓN Y EL HOMBRE

A Nabila Rifo


En cierto zoológico urbano

por varias generaciones

al cuidado de lo humano

vivían varios leones.


Si bien la jaula era grande

con vidrios y con barrotes

no sabían los animales

que antes no era su dote.


Felinos muy bien cuidados

de magníficos bigotes

tenían para los mandados

a las hembras de su lote.


Gruñían por todos lados

prepotentes y osados

ostentaban discriminación

ante cualquier ocasión.


De allí que el hombre que los cuidaba

les indicaba razones

para no usar la violencia

ante las más mínimas confusiones.


En eso un león anciano

le dijo al propio humano:

-Lo que usted nos solicita

no tiene sentido alguno,

lo nuestro es sólo natura

en cambio, entre humanos

es vicio de la cultura-


El hombre se quedó pensando,

el daño del patriarcado

no supo que contestar

y se fue muy preocupado.


Moraleja: El machismo se libera con justicia, compasión y equidad. De este modo es posible educar a las nuevas generaciones para evitar que caigan en su jaula.

(Versión en Gallego) Traducción: Lara Iglesias Formoso


O LEÓN E O HOMBRE

A Nabila Rifo

En certo zoolóxico urbano

por varias xeracións

ao coidado do humano

vivían varios leóns.


Maila que a gaiola era grande

con vidros e con barrotes

no sabían os animais

que antes non era a súa dote.


Felinos moi ben coidados

de magníficos bigotes

tiñan para os recados

ás femias do seu lote.


Gruñían por todos lados

prepotentes e ousados

ostentaban discriminación

ante calquera ocasión.


De alí que o home que os coidaba

indicáballes razóns

para non usa-la violencia

perante as más mínimas confusións.


Niso un león ancián

díxolle ao propio humano:

-O que vostede nos solicita

no ten senso ningún,

o noso é só natura

en troques, entre humanos

é vicio da cultura-


O home quedouse pensando,

o dano do patriarcado

non soubo que contestar

e foise moi preocupado.

Ensinanza: O machismo libérase con xustiza, compaixón e equidade. Deste xeito é posible educar ás novas xeracións para evitar que caian na súa gaiola.

(Versión en italiano) Traducción de Patricio Medina Morales


IL LEONE E L'UOMO

A Nabila Rifo

In un certo zoo urbano

per diverse generazioni

prendersi cura dell'uomo

vivevano diversi leoni.


Mentre la gabbia era grande

con gli occhiali e con le sbarre

gli animali non lo sapevano

Prima non era la sua dote.


Felini molto ben curati

di magnifici baffi

avevano per commissioni

alle femmine del suo gregge.


Ringhiavano dappertutto

arrogante e audace

hanno mostrato discriminazione

prima di ogni occasione.


Da qui l'uomo che si è preso cura di loro

Ho indicato le ragioni

non usare la violenza

prima della minima confusione.


In quello un vecchio leone

disse all'umano stesso:

-Cosa ci richiedi

non ha alcun senso

la nostra è solo la natura

invece, tra gli umani

è un vizio della cultura-


L'uomo è stato lasciato a pensare,

il danno del patriarcato

non sapevo cosa rispondere

e se ne andò molto preoccupato.


Morale: il sessismo rilasciato con giustizia, compassione ed equità. In questo modo è possibile educare le nuove generazioni a evitare che cadano nella loro gabbia.

2

Del libro "Óvulos" (1986)

De "Palabra de Mujer: poesía reunida", Editorial Cuarto Propio

Heddy Navarro


ÓVULOS


YO

la dictadora la esclava

la demócrata

la monarca la socialista la exótica

de Salgari la mapuche heroica

la Janequeo

la Inés de Suárez la Tania de Bolivia

La Missmundo del año entrante

la secretaria

la maniquí de la Boutique la Jenny de

Carlos Marx

La Matahari la Evita de Buenos Aires

la Krupskaia

de Lenin

la Amanda de la fábrica

la Rosa de la cocina

la Juana lavandera

la Isadora Duncan la Ñusta tirana

la Señora de los Milagros

la Difunta Correa

que dio de mamar a su hijo

después de muerta

la Quintrala de los Ríos

la fiura de Chiloé

la Juana la Alfonsina la Gabriela

la progenitora de los Incas

la Mama Oclo

la Machi del Nguillatún

la Meica


YO la parturienta

seguiré pariendo hombres para poblar

el mundo

a pesar de la bomba de Neutrones

y de las verdades absolutas

3

Alex Ibarra


OCUPANDO TU SILENCIO


Fértil en tus dones

estallida generosa

ordenando el caosmos

como las manos

pacientes del orfebre

desafiando el cosmos

junto a la danza

telúrico tu pensasiento

otra vez me robo

la palabra tuya

propia de tu ser

usurpado sin razón

generaciones de silencio

pidiendo permiso

al logos violento,

combatiendo valiente

con la treta del débil

la conciencia rebelada,

y por la herencia

urdida por años

amaso en este amanecer

con respeto sagrado

al noble alimento

recuerda la memoria

en su vertiente estética

aquella verdad clara

la inocencia lo sabe:

nutriente son tus panes.


("Armas versus Rosas". Acrílico sobre tela. 90x60. Artista: Natalia Camilo)

145 vistas0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

JOM